本文摘要:OFwek机器人网讯:在过去的十年里,谷歌翻译成(GoogleTranslate)从最初仅有反对几种语言发展到今天的103种,每天翻译成的字词多达1400亿个。为了做这一点,在给定两种语言之间,谷歌翻译成都要运营多个翻译成系统,这带给极大的计算成本。如今,许多领域都正在被神经网络技术政治宣传。 谷歌相信他们可以利用神经网络更进一步提高翻译成质量。这拒绝谷歌新的思维谷歌翻译成的算法架构。 今年九月,谷歌发表声明,基于神经机器翻译的谷歌翻译成全新上线。
OFwek机器人网讯:在过去的十年里,谷歌翻译成(GoogleTranslate)从最初仅有反对几种语言发展到今天的103种,每天翻译成的字词多达1400亿个。为了做这一点,在给定两种语言之间,谷歌翻译成都要运营多个翻译成系统,这带给极大的计算成本。如今,许多领域都正在被神经网络技术政治宣传。
谷歌相信他们可以利用神经网络更进一步提高翻译成质量。这拒绝谷歌新的思维谷歌翻译成的算法架构。 今年九月,谷歌发表声明,基于神经机器翻译的谷歌翻译成全新上线。(GNMT,GoogleNeuralMachineTranslation)。
神经机器翻译是末端到端的自学架构,它能从数百万的实例中自学,获取大幅度提高的翻译成效果。虽然功能获得了提高,但是让谷歌翻译成把当下反对的103种语言全部使用神经机器翻译技术,毕竟一项极大的挑战。 一周前,谷歌的工程师门公开发表了一篇论文谷歌的多语言神经机器翻译系统:使Zero-Shot翻译成沦为有可能(GooglesMultilingualNeuralMachineTranslationSystem:EnablingZero-ShotTranslation),雷锋网在论文公开发表后第一时间做到了覆盖面积。其中,Zero-Shot翻译成是所指在已完成语言A到语言B的翻译成训练之后,语言A到语言C的翻译成不必须再行经过任何自学。
它能自动把之前的自学成果转化成到翻译成给定一门语言,即便工程师们根本没展开过涉及训练。 通过Zero-Shot,谷歌解决问题了把神经机器翻译系统扩展到全部语言的难题。
有了它,一套系统就可以已完成所有语言的互刷。从前两种语言之间都必须多个翻译成系统的情况,从此沦为了历史。
这套架构在翻译成其他语言时,不必须在底层GNMT系统做到任何转变。只需在输出语句的结尾放入一个输入语种标记,就可以把结果翻译成为给定语言。 下面这幅动图对该Zero-Shot系统的运作做到了转身。
假设谷歌训练该系统做到日语英语、韩语英语的互译,图中用蓝色实线来代表。GNMT系统就可以共享这四组翻译成(日英,英日,韩英,英韩)的参数。
这容许它把给定一组语言的翻译成经验并转到其他语言上去。自学成果移往和多语言翻译成的拒绝,被迫该系统更佳地用于建模的能力。 这灵感了工程师们设想:我们能否让系统翻译成一组它根本没翻译成过的语言?这可以用韩语日语互译的例子来解释。
虽然该系统未曾处置过韩日互译,但它利用之前的韩英、日英翻译成自学成果,能展开水平不俗的韩日互译。谷歌把这个过程称作zero-shot翻译成,图中用朱虚线回应。谷歌声称,这是世界上首例应用于在机器翻译上的自学成果移往。
本文来源:wellbet官方网站-www.belamibook.com
我要加盟(留言后专人第一时间快速对接)
已有 1826 企业通过我们找到了合作项目